Voici de très joiles photos. J'aime bien aussi le "cortile" de la Ca'Goldoni. Dans cette maison du célèbre avocat qui a eu le courage de se tourner vers le théâtre, avez-vous remarqué les "puppi"? Je les adore. Anne
Nous connaissons particulièrement le Ramo dei Catecumeni, puisque se trouve, tout près, un couvent qui offre un hébergement très intéressant, dans un cadre magnifique !
Oui, il s'agit de l'"Istituto Catecumeni Dorsoduro, 108", qui est géré par des soeurs de l'ordre de Saint François de Sales. Cet institut est ouvert toute l'année et offre un hébergement au très bon rapport qualité /prix.
Info et réservations - email: cpasogno@romeguide.it
Ah, il y a confusion. Je connais cet institut, je suis même entrée dans la petite église l'hiver dernier. Le cortile dont je parle se situe entre le campo dei SS. Apostoli et le campiello della Cason à Cannargio. Je ne savais pas que le couvent était ouvert à l'année. Y trouve-t-on des chambres individuelles?
Oui, il y a des chambres individuelles, et aussi un "ramo catecumene", tout à côté. Venise nous a souvent déconcertés par ses noms de rues, identiques dans plusieurs quartiers ("calle del Pestrin", par exemple). Ne faudrait-il pas écrire "cortili" et non "cortiles", lorsqu'il s'agit d'un pluriel ? Bien amicalement. Norma
Venise et ses nom qui se répètent d'un sestier(e, i) à un autre et ses orthographes variables du style "vechia" au lieu de "vecchia". "sot(t)oportego",cal(l)e... Par contre pour le pluriel de cortile, vous avez certainement raison. J'ai pris la liberté de le "franciser" pour les non-italianisants.
Commenti in italiano sono benvenuti Comments in English are welcome
Prochain séjour
Mai 2020 ANNULÉ
Instagram
Pour m'écrire
Sachez que vous pouvez toujours m’écrire et que si vous ne souhaitez pas que votre message soit publié, je respecterai votre choix.Vous pouvez me transmettre votre adresse mail dans un commentaire que je ne publierai pas si vous préférez correspondre en marge du blog.
Les photos qui apparaissent sur ce blog ne sont pas libres de droit. Toute diffusion, reproduction ou modification ne peut se faire sans l’accord préalable écrit de l’auteur. Si vous utilisez une image provenant de ce site, vous devez en indiquer clairement la source, c’est-à-direMes Carnets Vénitiens, le nom de l’auteurAnnaLiviaet inclure le lien vers l’emplacement original de la photo.
Citation
S'il ne manque point d'un certain ridicule à écrire un livre sur Venise, le risque en est compensé par le plaisir qu'il y a à le courir. C'est, du reste, le sentiment de plus d'un et je n'en veux pour preuve que les nombreux ouvrages qui ont Venise pour sujet ou pour cadre. On en formerait une bibliothèque à laquelle ont contribué la poésie et le roman aussi bien que l'histoire et l'érudition. Le puissant et magique attrait qu'a exercé la Ville incomparable diminue le péril d'y céder à son tour. Henri de Régnier
Voilà déjà plusieurs années que je consigne dans différents cahiers des notes sur Venise. Je souhaite ici les réunir, les mettre en forme, les partager avec d’autres qui aiment aussi cette ville unique.
Vivant très loin de Venise, j’ai d’abord appris à la connaître par les livres : guides, romans, essais, etc. Cette ville me fascine et m’intrigue depuis mon enfance. Une ville sur l’eau, où il n’y a pas de voitures, où l’on se promène à pied ou en bateau… Ça me faisait rêver!
Dois-je préciser que ce n’est pas la Venise "tourisme de masse" qui nous intéressera ici, mais la Venise des petites choses, des petits détails…
La forme que prendra ce blog reste à définir.
« D’ailleurs comment guiderais-je qui que ce soit en ce labyrinthe enchanté où je me suis perdu avec délice et d’où je n’ai jamais pu ressortir! » Henri de Régnier, L’Altana ou La Vie Vénitienne.
Citation
«Venise! Est-il un nom dans les langues humaines qui ait fait rêver plus que celui-là? Il est joli, d'ailleurs, sonore et doux: il évoque d'un coup dans l'esprit un éclatant défilé de souvenirs magnifiques et tout un horizon de songes enchanteurs.» Guy de Maupassant
Citations
« Je m’efforce d’écouter les couleurs comme j’écoute les cieux ou les pierres de Venise : comme des rapports d’ondulations, de vibrations… » Luigi Nono
«Lorsque je cherche un autre mot pour exprimer le terme "musique", je ne trouve jamais que le mot Venise. »Nietzsche, Ecce Homo
Citation
«Venise est construite en couleurs dans de la lumière.» Henri de Régnier
Voici de très joiles photos. J'aime bien aussi le "cortile" de la Ca'Goldoni.
RépondreSupprimerDans cette maison du célèbre avocat qui a eu le courage de se tourner vers le théâtre, avez-vous remarqué les "puppi"? Je les adore.
Anne
Les "puppi"? Je connais les "putti" mais pas les "puppi". Éclairez-moi...
RépondreSupprimerJe vous prie de m'excuser, j'avais fait une faute d'orthographe au mot "pupi" qui ne prend qu'un p.
RépondreSupprimerAnne
Nous connaissons particulièrement le Ramo dei Catecumeni, puisque se trouve, tout près, un couvent qui offre un hébergement très intéressant, dans un cadre magnifique !
RépondreSupprimerPourrais-je avoir plus d'info sur cet endroit?
RépondreSupprimerOui, il s'agit de l'"Istituto Catecumeni Dorsoduro, 108", qui est géré par des soeurs de l'ordre de Saint François de Sales.
RépondreSupprimerCet institut est ouvert toute l'année et offre un hébergement au très bon rapport qualité /prix.
Info et réservations - email: cpasogno@romeguide.it
Ah, il y a confusion. Je connais cet institut, je suis même entrée dans la petite église l'hiver dernier. Le cortile dont je parle se situe entre le campo dei SS. Apostoli et le campiello della Cason à Cannargio.
RépondreSupprimerJe ne savais pas que le couvent était ouvert à l'année. Y trouve-t-on des chambres individuelles?
Oui, il y a des chambres individuelles, et aussi un "ramo catecumene", tout à côté.
RépondreSupprimerVenise nous a souvent déconcertés par ses noms de rues, identiques dans plusieurs quartiers ("calle del Pestrin", par exemple).
Ne faudrait-il pas écrire "cortili" et non "cortiles", lorsqu'il s'agit d'un pluriel ?
Bien amicalement.
Norma
Venise et ses nom qui se répètent d'un sestier(e, i) à un autre et ses orthographes variables du style "vechia" au lieu de "vecchia".
RépondreSupprimer"sot(t)oportego",cal(l)e... Par contre pour le pluriel de cortile, vous avez certainement raison. J'ai pris la liberté de le "franciser" pour les non-italianisants.